stiu ca nu e locul potrivit dar am o problema:
AM cautat sa imi cumpar un iphone 4s alb si am gasit ununl cu 150 euro . dupa discutii pe mail in franceza ptr ca mil trimite din franta am primit urmatorum mesaj
: "
Je viens de vous lire et je tiens à vous dire que j'ai transmis vos coordonnées au livreur car celui ci m'informe qu'il est disponible pour passez vous livrer le téléphone le mercredi entre 11h30 et 18h30, alors veuillez choisir un créneaux pour la livraison svp. Mais je tiens à vous dire que pour le paiement, selon le mode de livraison du livreur cela se fera en un contre remboursement par un mandat postal que vous allez établir à la poste en mon adresse de voyage et que vous allez remettre au livreur en échange du téléphone après essai de ce dernier. L'établissement du mandat postal, ne rime en aucun cas avec un paiement avant la livraison car dès que vous faites le mandat vous devez le sécuriser par un mot de passe bien défini et secret que vous gardez sur vous jusqu'à ce que le livreur vienne avec le téléphone et que vous donnez votre approbation d'achat du téléphone après vérification du téléphone avant de remettre le reçu de la poste et le mot de passe au livreur évidemment si vous remarquez quelque chose contraire à ce que je vous ai dit sur le téléphone alors vous êtes dans votre plein droit de décliner l'achat et repartir à la poste reprendre votre argent avec votre mot de passe. J'aurai aimé qu'il encaisse le liquide mais le livreur a refusé car il m'a dit qu'il s'est fait braqué sur Strasbourg la semaine passée. Donc si vous êtes d'accord et que vous n'y trouvez aucune autre objection, veuillez s'il vous plait me le dire afin que je puisse vous faire part de mes coordonnées de voyage pour préparer le mandat postal demain. Si vous aviez les 150 € pas de souci veuillez s'il vous plait me confirmez l'achat de mon téléphone.
Merci pour la compréhension"
pe care nu il mai inteleg nici cu google translate si nici cu bing translate . imi puteti traduce mesajul va rog frumos